Наше культурное Ватерлоо

Поделиться
Нет, 16—19 сентября по Львову не пронесся ураган «Иван» или его не менее темпераментная компаньонка «Жанна»...

Нет, 16—19 сентября по Львову не пронесся ураган «Иван» или его не менее темпераментная компаньонка «Жанна». Это был Форум издателей во Львове — источник книжного сумасшествия и интеллектуально-эстетичных оргий. Наше культурное Ватерлоо, которое нельзя проигрывать любой ценой. Его нужно лелеять и развивать, чем уже одиннадцать лет и занимается оргкомитет форума во главе с Александрой Ковал.

Коэльо как метафора

Нынешний форум прошел под знаком «воина света» Пауло Коэльо — бразильского писателя, выдающегося автора попсово-интеллектуальных бестселлеров, — собственной персоной появившегося на форуме. К его писательской ипостаси можно относиться по-разному — от обожествления через равнодушие к ненависти и зависти. Но нельзя отрицать очевидную вещь: фигура Коэльо — это метафора «вроде бы случайного» успеха, история литературной Золушки, ставшей мегазвездой благодаря обстоятельствам и вопреки трудностям. Дао Коэльо — это путь от непризнания к всемирной славе, поэтому его появление на Форуме было более чем желанным. Если отбросить все литературно-критические соображения и оценивать Коэльо только в качестве социокультурного феномена, то в нашем арсенале имеется по крайней мере два больших позитива. Во-первых, нам показали достойный предмет для подражания: именно так нужно и стоит представлять себя в мире — убедительно, с использованием приемов из арсенала популярной культуры, когда мегазвездой является писатель, а не политик, певец, религиозный лидер или спортсмен. Во-вторых, Коэльо как представитель «малого языка» (не важно, что на португальском, как и на украинском, разговаривают миллионы) и периферийной литературы (кого во всем мире знают из бразильских писателей, кроме Жоржи Амаду и Моасира Скляра?) дает надежду потенциальным украинским «Коэльо» пробиться в большой мир. Психоз, сопровождавший приезд и пребывание писателя в Украине, не имеет аналогов. Очередь из сотен жаждущих автографов, постоянное медиа-нагнетание, слухи, сплетни, легенды. Если бы я был обозревателем газеты «Бульвар», то непременно бы рассказал, как Коэльо был буквально похищен с торжественного открытия Форума и как пьянствовал в компании известного украинского издателя детской литературы и своего украинского переводчика в Брюховичах под Львовом, как давал одно-единственное эксклюзивное интервью Наталке Сняданко из «Львівської газети», как знакомился и общался с украинскими девчатами, что ел, пил, курил и о чем беседовал со своим другом Борисом Гребенщиковым. Но я об этом рассказывать не стану, ведь главное все-таки — не Коэльо, а то, куда он приехал. То есть собственно Форум издателей.

Гран-при и победители

Нынешний Форум, как всегда, не прошел без неожиданностей и недоразумений, как и все нерядовое, происходящее в наших палестинах. На этот раз решили отказаться от номинаций, собрав просто лучшие книги в один большой список. К жюри Форума, решавшему судьбу главной награды и книг-призеров, — особенно много вопросов. Например, следующий: почему лучшей книгой был выбран именно поэтический сборник Николая Воробьева «Слуга півонії» («Просвіта», Киев)? И что в таком случае оценивается? Если книга как полиграфический продукт, то чем хуже, например, Георг Тракль от львовской «Класики» в переводах Тимофея Гаврилива? Если книга как совокупность текстов, то почему обошли, например, замечательное издание Бруно Шульца, изданное Форумом издателей? Если книга и как полиграфический продукт, и как совокупность текстов, то в чем книге Воробьева уступают избранные поэзии Петра Мидянки от ивано-франковской «Лілеї-НВ»? Вроде и издана, по крайней мере, не хуже, да и поэт ничем не слабее. Почему не была отмечена шикарно изданная, внушительная и суперпрофессионально подготовленная книга «Чорт зна що» в серии «Мітольогії» под редакцией Юрия Винничука («Піраміда», Львов)? Книга неизвестно почему не попала даже в список призеров. Куда смотрели, что и какими глазами оценивали члены жюри — неизвестно. Вопрос можно было бы продолжить, включая и пункт о целесообразности оценивать на подобных мероприятиях, например, произведения нетленной украинской классики в переизданиях. Одним словом, отсутствие четких критериев в выборе лучшей книги Форума и призеров приводит к тому, что конкурс становится эдаким заменителем авторитетных литературных и профессиональных премий, либо превращается в соревнование, кто лучше издаст полное собрание сочинений, например, Тараса Шевченко. Возможно, не стоило отказываться от номинаций, которые хотя бы примерно устанавливают литературные и полиграфические иерархии. На мой взгляд, в будущем целесообразнее было бы все-таки разграничить книгу как продукт и книгу как текст, если уж Форум volens-nolens перекладывает на себя функцию литературных премий. Но, несмотря на великое множество вопросов, отрадно, что среди призеров оказались Мария Зубрицкая с блестящей монографией «Homo legens: Читання як соціокультурний феномен» («Літопис», Львов), полиграфически-научный подвиг «Критики» с двухтомным собранием сочинений В.Свидзинского, трагический репортаж о второй чеченской войне Анны Политковской («Діокор», Киев) и книга прозы польки Ольги Токарчук в украинском переводе («Літопис», Львов).

Польский акцент и российский десант

Польский акцент Форума был, вне сомнения, наиболее ощутимым. И наиболее полезным для нас. Организаторы польского стенда из краковского Института книги показали, как формировать стенд по мировым стандартам, как концептуализировать его по компонентам (репортаж, современная поэзия и проза, творчество Бруно Шульца) и привлечь внимание читателей. Специально к этому событию был издан презентабельный «Путеводитель по польской литературе для начинающих и опытных», из которого можно было узнать о новых тенденциях современной польской литературы, прочесть фрагменты текстов и короткие справки об авторах. Для каждого из авторов, посетивших Форум, были подготовлены рекламные буклеты. Изюминкой польской презентации стал польско-украинский поэтический фестиваль «Скрипты» (INSCRIPTIS, в котором приняли участие ведущие представители современной поэзии с обеих сторон. В первый день фестиваля поляки читали переводы 20 украинских поэтов (от Д.Павлычко до О.Сливинского), переведенных известным польским поэтом Богданом Задурой и изданных нарядной книгой «Стихи всегда свободны» в издательстве Biuro Literackie (Вроцлав). А на следующий день уже украинские поэты читали произведения своих польских коллег на украинском. Что же касается презентации прозаиков, то и тут были соблюдены принципы польско-украинского взаимодействия: украинские прозаики презентовали польских: Тарас Прохасько — Ольгу Токарчук и Даниэля Одию, Юрий Андрухович — Анджея Стасюка, Сергей Жадан — Кшиштофа Варгу, а Ирэна Карпа — Томаша Пйонтека. Каждый получил визави в своей весовой категории. Специально к Форуму были изданы три (!) книги Ольги Токарчук на украинском (две в «Літописі» и одна в «Кальварії») и русскоязычные переводы «Героина» Т.Пйонтека и «Текила» К. Варги («Фоліо», Харьков). К сожалению, украинские издатели никак не решатся наконец-то издать книгу «Похорон вора» присутствовавшего на Форуме Павла Смоленского о трагических событиях на Волыни. Это было бы, конечно, весомым шагом к настоящему польско-украинскому примирению. Если польские партнеры Форума делали акцент именно на дружеских презентациях, то россияне, под предводительством неугомонного Александра Гаврилова, который в первый день провел мастер-класс экспертов по книжной журналистике и промоушен для студентов-журналистов и менеджеров по культуре из Украины, решили сойтись с украинскими коллегами в спаррингах. Видимо, сказывается различие в характерах и темпераментах этих культур. Хотя на самом деле никто не собирался меряться мускулами: поэты просто читали свои произведения поочередно, а слушатели, от которых просто ломились залы, кафе, театры и галереи, слушали и живо реагировали. Похоже, именно эти примеры живого взаимодействия славянских литератур и были самым интересным событием Форума.

Далее будет

Общим местом последнего Форума была традиционная давка на этажах и между этажами Дворца искусств и... большое количество молодежи. Похоже, как раз молодые люди подхватили отчаянно-побудительный лозунг Форума «Люди, читайте!» и понесли оттуда если и не Бодрияра с Мидянкой, то Коэльо с Туве Янсон наверняка. Это по крайней мере вселяет надежду. Как и то, что впечатление от увиденного, пережитого и услышанного не вмещаются в рамки одной статьи.

Гран-при ХІ Форума издателей во Львове:

Микола Воробйов, «Слуга півонії». — «Просвіта», м. Київ.

Победители:

«Повна симфонія до Святого Письма». — «Свічадо», Львів. Марія Зубрицька, «Homo legens: Читання як соціокультурний феномен». — «Літопис», Львів. Іван Вихованець та Катерина Городенська, «Теоретична морфологія української мови». — «Пульсари», Київ. Сергій Павленко, «Оточення гетьмана Мазепи: Соратники та прибічники». — КМ «Академія», Київ. Степан Максимюк, «З історії українського звукозапису та дискографії». — видавництво УКУ, Львів-Вашингтон. «Переяслівська рада 1654 року: Історіографія та дослідження» (в-во «Смолоскип», м. Київ. «Митрополит Андрей Шептицький і греко-католики в Росії». — видавництво УКУ, Львів. Олександр Мороженко, «Методи і результати дистанційного зондування планетних атмосфер». — «Наукова думка», Київ. «Українська мова у професійному спілкуванні». — міжнародна агенція BeeZone, Київ. Лідія Орел, «Мальоване дерево: Наївний живопис українського села». — «Родовід», Київ. Анна Політковська «Друга чеченська», «Діокор», Київ. Ян Бжехва, «На землях Бергамотових». — «Видавництво Старого Лева», Львів. Твори Володимира Свідзінського в 2-х томах. — «Критика», Київ. Зібрання творів Тараса Шевченка в 6 томах — «Наукова думка», Київ. «Старовинний Харків у поштових картках». — «Колорит», Харків. Григор Нарекаці, «Книга трагедії». — «Каменяр», Львів. Великий атлас світу. — ДНВП «Картографія», Київ. Ольга Токарчук, «Гра на багатьох барабанчиках». — «Літопис», Львів. Підручник для 10 класу «Історія епохи очима людини». — «Генеза», Київ. О. Пронкевич, Зарубіжна література XIX ст. для 10 класу. — «Педагогічна преса», Київ. Інформатика. 10-11 клас: у 2-х ч. — «Факт», Київ.

Персональные награды президента Форума Александры Коваль: 1) книга Галины Кирпы «Ну й добре все придумав Бог» (вид-во «Лелека», Київ) — за развитие духовности украинских малышей. 2. Александр Афонин, президент Украинской ассоциации издателей и книгораспространителей — за большой вклад в развитие украинского книгоиздания. 3. Юрий Макаров, ведущий «1+1» — за интеллигентность и неповторимый шарм в телепространстве Украины. 4. Издательский проект газеты «День» «Війни і мир» (составитель Лариса Ившина) — по случаю Года Польши в Украине.

Результаты рейтинговых опросов: Лучшая книготорговая фирма Украины — «А.С.К.», Киев. Лучшее периодическое издание общей тематики — «Зеркало недели». Лучшее издание по книжной тематике — «Книжный клуб плюс». Лучший директор издательства — Иван Малкович (А-ба-ба-га-ла-ма-га, Киев). Лучший главный редактор издательства — Ярослав Довган (Лілея-НВ, Ивано-Франковск). Лучший директор книжного магазина — Ольга Огрызло («Українська книгарня», Львов). Лучший частный книгораспространитель — Владимир Яворский (Киев). Лучший журналист, пишущий на книжные темы, — Андрей Кокотюха (Киев).

Поделиться
Заметили ошибку?

Пожалуйста, выделите ее мышкой и нажмите Ctrl+Enter или Отправить ошибку

Добавить комментарий
Всего комментариев: 0
Текст содержит недопустимые символы
Осталось символов: 2000
Пожалуйста выберите один или несколько пунктов (до 3 шт.) которые по Вашему мнению определяет этот комментарий.
Пожалуйста выберите один или больше пунктов
Нецензурная лексика, ругань Флуд Нарушение действующего законодательства Украины Оскорбление участников дискуссии Реклама Разжигание розни Признаки троллинга и провокации Другая причина Отмена Отправить жалобу ОК
Оставайтесь в курсе последних событий!
Подписывайтесь на наш канал в Telegram
Следить в Телеграмме